Перевод "да ладно тебе" на английский

Русский
English
0 / 30
даand but fancy yes oh but
ладноokay all right well
Произношение да ладно тебе

да ладно тебе – 30 результатов перевода

Я не чувствую пальцы! Нам нельзя здесь задерживаться.
Да ладно тебе, мы почти закончили.
Хроматиновый раствор готов.
I can't feel my fingers! HE GRUNTS WITH EXERTI0N DRILLING
C'mon, we're nearly done.
DRILLING The chromatin solution is ready.
Скопировать
Ты работаешь на него?
Да ладно тебе.
А кто еще мог спасти нас от пушек Мамана, а?
You work for him?
Come on.
Who else would save us from Maman's guys, huh?
Скопировать
Спасибо
Да ладно тебе, все не так плохо
Джимми вернется. Когда-нибудь Может быть
Thanks.
Come on.It's not that bad.
Jimmy is coming back one day... maybe.
Скопировать
- Давай же, сладкая, поцелуй меня.
Да ладно тебе - всего один поцелуй.
Всего один... сучка!
- Drink. - Come on, sweetheart.
Just give me one kiss. Come on,just one.
Just one.
Скопировать
Да, может, лет пять-десять назад, но...
Да ладно тебе.
Тебе же всего 39.
Yeah, right, maybe 5, 10 years ago but...
Come on.
You're only 39.
Скопировать
И всегда ошибочно.
Да ладно тебе.
Они же сказали "да".
It was a mistake every time.
Give it a break.
They said yes.
Скопировать
Никогда не веселилась на отдыхе.
Да ладно тебе, было же.
Как остаться в одиночестве на окинавском пляже.
I've never had fun on vacation.
Sure you have.
Like being left alone on a beach in Okinawa.
Скопировать
И лучше помолись перед этим.
Да ладно тебе.
Десять к одному. Никто не ставит на американца.
best to make your peace with god.
Uno, dos, tres, all right?
come on ten to one no one wants the american
Скопировать
Так быстро сдалась, что потеряла контроль.
Да ладно тебе.
Серьезно.
Now I've lost all the power.
Oh, come on.
No, I'm serious.
Скопировать
- Как ты сказал? - Ты должен сам заняться этим и сделать как надо.
Да ладно тебе, Джей Джей. Сам знаешь, я не связываюсь с этим дерьмом.
Слишком рискованно, слишком опасно.
I'm saying you should take it over and do it right.
Oh, come on, J.J. , you know I wouldn't touch this shit.
I mean, it's too risky, too dangerous.
Скопировать
Но ты хоть видел своего отца, а это уже больше, чем есть у твоих детей.
Да ладно тебе... это ж другое.
Ты же знаешь, это моя работа.
But at least you got to see your father, which is more than I can say for your own kids, lately.
Come on, that... that's different.
You know, this is my job.
Скопировать
Что?
Да ладно тебе.
С таким отношением ты никогда не станешь чьим-нибудь Прекрасным Принцем, а у меня будет сказочная история любви.
What?
Come on.
With that attitude, you're never gonna be anyone's Prince Charming, while I'm gonna have a great love story.
Скопировать
Безразличие.
Да ладно тебе, это неловко.
В тебе говорит страх.
The not caring.
Oh, come on, this is embarrassing.
This is fear talking.
Скопировать
- Разве ты не должен быть со своими новыми друзьями?
Ник, да ладно тебе.
Так вышло, потому что меня подставили!
Shouldn't you be over there with your new friends?
Nick, come on!
The only reason I did it is 'cause I was set up.
Скопировать
Что?
Да ладно тебе!
Рисоварка?
What?
Get out of here!
A rice cooker?
Скопировать
покойтесь с миром, Никки и Пауло.
Да ладно тебе, Никки, расскажи.
Нет уж, это сюрприз.
Rest in peace, Nikki and Paulo. - Come on, Nikki.
Just tell me.
- It's a surprise. We're almost there.
Скопировать
Я перед камерой, а не позади нее.
Да ладно тебе. Я впечатлена тем, как ты все это раскопал.
Ты же не будешь мне говорить, что все это пришло вместе с подзатыльником.
I'm in front of the camera,not behind it.
Oh, come on.Even I was impressed with the sam spade quick-thinking.
You can't tell me all that just came from a bonkon the noggin.
Скопировать
Весь этот слюнообмен был, потому что Кит уезжал из города на несколько дней.
Да ладно тебе, Эллиот, разреши мне взять это на выходные.
Я обещаю, что верну.
This saliva heavy display was because Keith was going out of town for a few days.
C'mon, Elliot, let me just borrow it for the weekend.
I promise I'll bring it back.
Скопировать
Да. Все эти годы я была такой стервой по отношению к тебе. И вот мы , вместе с тобой, едем развеять её прах.
Да, ладно тебе.
Нет, это важно.
Yeah, I've been such a bitch to you over the years, and here you are rowing me out to dump her ashes.
Well, it's really no big deal.
Yes, it is.
Скопировать
Мне нужно домой.
Да ладно тебе.
Забудь об этом.
I think I should go home.
Oh, come on.
Forget about that.
Скопировать
Никак?
Да ладно тебе.
Что-то должно было произойти.
Nothing?
Come on.
Something must have happened.
Скопировать
Просто помни, мужик, что я люблю тебя
Да ладно тебе. Я тебя тоже люблю
Воду взяли? Хорошо А ты?
- Just remember I love you, man.
- Yeah, whatever. I love you, too.
You got water in there?
Скопировать
Ты просто фантастика, фантастика
Да ладно тебе...
Ну?
You were fantastic, really fantastic.
Well...
Well?
Скопировать
Не могу поверить, ты провел мою студентку сюда.
Да ладно тебе.
Разве она не прекрасна?
I can't believe you brought my student in here.
Oh, come on.
Come on, she's cute. Uh...
Скопировать
Я скажу тебе, что смешного в той шутке про комнату мыслей.
- А, да ладно тебе!
- Что? Это так тупо.
I'll tell you what's funny -- that think-tank bit.
- Oh , come on ! - What?
That's so stupid .
Скопировать
Я старею.
Да ладно тебе.
Я старею.
I'm getting older.
Please.
I'm getting older.
Скопировать
-Что это должно означать? -Что?
Да ладно тебе, откуда у тебя двойка, Одри?
Это - просто оценка, Пэйси.
-What's that supposed to mean?
-What's with the F, Audrey?
It's a letter grade.
Скопировать
-Что бы это ни было, я уверена, что всё не так плохо.
-Да ладно тебе, расскажи.
Пожалуйста?
-l'm sure it's not that bad.
-Come on, bring it on.
Please?
Скопировать
-Я спросил, как дела.
-О, да ладно тебе, Рич.
Даже я должен тут тебя остановить.
-l asked how you were doing.
-Oh, come on, Rich.
Even I gotta stop you on that.
Скопировать
Забавно?
Да ладно тебе, это был почти стыдно.
Мне тебя пришлось со сцены чyть ли не силком тащить.
Kind of fun?
Come on, it was verging on embarrassing.
I practically had to drag you off the stage.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов да ладно тебе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы да ладно тебе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение